Patrocinados

segunda-feira, 2 de setembro de 2024

Susana e os anciões / Susana ha umi ansiáno (guaranime / en guarani)

DANIEL 13

 1 Babilóniape oiko peteĩ kuimba'e hérava Joacim.  2 Upéi omenda peteĩ hembireko hérava Susana, Quelcias rajy, peteĩ kuña iporãitereíva ha okyhyjéva Ñandejáragui. 3 Ituvakuéra hekojojáva avei, ha omboʼe itajýrape Moisés léi heʼiháicha. 4 Joacim ningo peteĩ kuimbaʼe ipirapire hetáva, ha oreko peteĩ hardín iporãva, ojoajúva hógape. haʼe oñemombaʼeguasuvégui opa ambuégui. 

 5 Upe áñope voi oñenombra mokõi tavayguakuéra yma guaréva haʼe hagua hués, Ñandejára oñeʼẽ haguéicha, pe mbaʼe vai ou hague Babiloniagui umi hués yma guarégui, haʼetévaicha oisãmbyhýva tavayguakuérape. 6 Koʼãva oñongatu heta mbaʼe Joacim rógape, ha enterove ou hendápe ideprovéchova. 7 Umi hénte oho rire asajepyte, Susana oho iména hardínpe oguata hagua. 8 Umi mokõi ansiáno ohecha chupe káda día oikeha ha oguata. upéicha rupi hembipota hendy hese. 9 Ha ombojere hikuái iñakã, ha omboyke hesa, ani hagua omaña yvága gotyo, ni imanduʼa hagua huísio hekojojávare. 

10 Ha jepe mokõivéva ojeherida imborayhúpe, upéicharõ jepe peteĩva noñanimái ohechauka ambuépe imbaʼembyasy. 11 Ha'ekuéra otĩ omombe'u haguã hembipota, ha'ekuéra oguerekoseha hendive. 12 Upéicharõ jepe, haʼekuéra omaña kyreʼỹ káda día ohecha hagua chupe. 13 Peteĩva he'i ambuépe: —Jaha ko'ágã ñande rógape. 14 Upémarõ osẽ rire hikuái, ojesepara peteĩvagui ambuégui, ha ojere jeývo oguahẽ upe lugárpe. ha oporandu rire hikuái ojupe mba'érepa, ohechakuaa hikuái hembipota: upéi omoĩ hikuái peteĩ ára mokõivéva oñondive, ojuhu haguã chupe ha'eño. 15 Ha ho'a, oma'ẽvo hikuái ára porã, ha'e oike yma guaréicha mokõi tembiguái ndive, ha ojejohéise yvotytype, haku haguére. 16 Upépe ndaipóri tete, ndaha'éirõ umi mokõi ansiáno, okañy ha oñangarekóva hese. 17 Upéi haʼe heʼi hembiguái kuérape: “Pegueru chéve aséite ha mbaʼyru ojejohéi hagua, ha pemboty pe hardín rokẽ, ikatu haguáicha chejohéi”. 18 Ha'e kuéra ojapo ha'e he'iháicha chupekuéra, omboty yvotyty rokẽ, ha osẽ okẽme oguenohẽ haguã umi mba'e ha'e he'iva'ekue chupekuéra. 19 Osẽvo umi kuñataĩ, umi mokõi ansiáno opuʼã ha odipara hendápe ha heʼi: 

 20 Péina ápe, pe yvotyty rokẽ oñemboty, avave ndaikatumoʼãi orerecha, ha rojehayhu nderehe; upévare emoneĩ oréve, ha eñeno orendive. 21 Ndereipotáiramo, romombe'úta ne rehe peteĩ mitãrusu oĩ hague nendive. 22 Upémarõ Susana opukavy ha heʼi: “Opaite ningo chepyʼaju, pórke ajapóramo ko mbaʼe, upéva hína ñemano, ha ndajapóiramo upéva ndaikatumoʼãi akañy pende pógui”. 23 Iporãve chéve hoʼa nde pópe ha ndajapói upéva, apeka rangue Ñandejára renondépe. 24 Upémarõ Susana osapukái hatã, ha umi mokõi ansiáno osapukái hese. 25 Upéi odipara pe peteĩva ha oipeʼa pe hardín rokẽ. 26 Upémarõ umi tembiguái ogapypegua ohendúvo pe sapukái oĩva pe hardínpe, oike pyaʼe pe okẽme, ohecha hagua mbaʼépa ojejapo hese. 27 Umi ansiáno omombeʼupa rire mbaʼépa oiko hikuái, umi tembiguái otĩeterei, pórke arakaʼeve noñemombeʼúi peichagua Susana rehe. 28 Ha ambue árape, tavayguakuéra oñembyatývo iména Joacim rendápe, umi mokõi anciano ou avei henyhẽ imaginación vaietégui Susana rehe ojuka hagua chupe; 29 Ha he'i pe puévlo renondépe: — Pemondokena Susana, Quelcias rajy, Joacim rembireko. Ha upéicha omondo hikuái. 

 30 Upémarõ haʼe ou itúva ha isy, itaʼyrakuéra ha entéro ihentekuérandi. 31 Koʼága Susana ningo peteĩ kuña ipyʼaporãitereíva, ha iporãiterei ojehecha hagua. 32 Ha koʼã kuimbaʼe aña omanda ojahoʼi hagua hova, (ojejahoʼígui) henyhẽ hagua hikuái iporãitégui. 33 Upévare hasẽ iñamigokuéra ha opavave ohecháva chupe. 34 Upéi umi mokõi ansiáno oñemboʼy umi hénte apytépe ha omoĩ ipo iñakã ári. 35 Hasẽ ha omaña yvága gotyo, ikorasõ ojerovia haguére Ñandejárare. 36 Umi ansiáno heʼi: “Roguata aja pe hardínpe haʼeño, ko kuñakarai oike mokõi kuñáme, omboty pe hardín rokẽ ha omondo umi kuñataĩme”. 37 Upéi ou hendápe peteĩ mitãrusu okañýva upépe ha oñeno hendive. 38 Upémarõ ore roñemboʼýva pe hardín eskínape, rohechávo ko mbaʼe vai, roñani hendápekuéra. 39 Rohechávo chupekuéra oñondive, pe kuimbaʼe ndaikatúi rojoko, imbaretevégui orehegui, ha oipeʼa pe okẽ ha osẽ okápe. 40 Péro rogueraha rire ko kuñáme, roporandu mávapa pe mitãkariaʼy, péro haʼe nomombeʼúi oréve. 

 41 Upéi pe aty guasúpe oguerovia chupekuéra umi ansiáno ha hués del puévloicha. 42 Upémarõ Susana osapukái hatã ha heʼi: “Ñandejára opa ára guarã, reikuaáva umi mbaʼe ñemigua ha reikuaáva opa mbaʼe oiko mboyve. 43 Nde reikuaa omeʼẽ hague hikuái testimonio japu cherehe, ha, péina ápe, amano vaʼerã; ha katu araka’eve ndajapói umi mba’e ko’ã kuimba’e oinventa haguéicha cherehe. 44 Ha Ñandejára ohendu iñeʼẽ. 45 Upéi ojegueraha rire chupe ojuka hagua, Ñandejára omopuʼã espíritu sánto peteĩ mitãrusu héravape Daniel. 

 46 Hatã osapukái: “Che ningo ko kuña ruguygui”. 47 Upémarõ enterove umi hénte ojere hendápe ha heʼi: “¿Mbaʼe piko heʼise koʼã mbaʼe ere vaʼekue?”. 48 Upémarõ Jesús oñemboʼy ijapytepekuéra heʼi: “Peẽ piko itavýva piko peẽ Israel raʼykuéra, peẽ pekondena haguére peteĩ Israel rajyre, pehecha ha peikuaaʼỹre pe añetegua?”. 49 Pejevy jey pe huísio rendaguépe, haʼekuéra omombeʼu japu hese. 50 Upevare opavave ojere jey pya'e, ha umi anciano he'i chupe: —Eju eguapy ore apytépe ha ehechauka oréve, Tupã ome'ẽ ndéve peteĩ ansiáno ramo. 

 51 Upémarõ Daniel heʼi chupekuéra: “Pemombyrýke koʼã mokõi, ha ahesaʼỹijóta chupekuéra”. 52 Upémarõ ojesepara rire hikuái ojuehegui, ohenói peteĩvape ha heʼi chupe: “Nde retujáma vaʼekue, koʼága ojekuaa porãma ne angaipa rejapo vaʼekue yma”. 53 Repronunciagui huísio japu ha rekondena umi inocente-pe ha reheja sãsõme umi hembiapo vaívape; Jepémo Ñandejára he'i: “Ani rejuka mo'ãi umi inocente ha hekojojávape”.  

54 Koʼága, rehecháramo chupe, ere chéve: ¿Mbaʼe yvyra guýpe piko rehecha oñembyatyha hikuái? Máva ombohovái: Peteĩ mástil yvyra guýpe. 55 Daniel he'i: —Iporãiterei. nde japu nde akã rehe; koʼága peve Tupã remimbou ohupytýgui Tupã ñeʼẽmeʼẽ penembojaʼo hagua mokõi hendápe. 56 Upémarõ haʼe omoĩ chupe peteĩ ládo, ha heʼi ogueru hagua pe ótrope, ha heʼi chupe: “Nde Canaán ñemoñare, ndahaʼéi Judágua, pe iporãva nembotavy, ha umi mbaʼe pohýi ombotavy ne korasõ”. 

 57 Péicha pejapo Israel rajykuérape, ha ha'ekuéra okyhyjégui oñemoirũ penendive. 58 Ko'ágã ere chéve: ¿Mba'e yvyra guýpe piko regueraha chupekuéra oñondive? Mávapa ombohovái: Peteĩ yvyra holm guýpe. avei 59 Upémarõ Daniel he'i chupe: —Iporã. nde rejapu ne akãre, Tupã remimbou oha'arõgui kyse puku reheve nemboja'o haguã mokõi hendápe, ndehundi haguã. 

 60 Upe rire enterove aty osapukái hatã ha omombaʼeguasu Ñandejárape, haʼe osalva umi ojeroviávape hese. 61 Haʼekuéra opuʼã umi mokõi ansiáno kóntrape, pórke Daniel omombeʼuha ijapuha. heʼi haʼekuéra 62 Ha Moisés léi heʼiháicha haʼekuéra ojapo hesekuéra mbaʼe vai ojaposeháicha hapichakuérare, ha ojuka chupekuéra. Péicha pe tuguy inocente ojesalva upe árape voi. 

 63 Upémarõ Quelcias ha hembireko omomba'eguasu Ñandejárape imembykuña Susana rehe, iména Joacim ha opa ihentekuéra ndive, ndojejuhúigui hese mba'e vai. 64 Upe ára guive Daniel ojeguerohoryeterei umi hénte renondépe.

Ehechake japonés-pe

Nenhum comentário:

O Texto "A Mãe Paraguaia" publicado na Harper's Weekly en Fevereiro de 1870

  Harper's Weekly - Um jornal de Civilização Nova Yrok, Sábado, 26 de fevereiro de 1870 PORTUGUÊS O texto foi redigido pelos editores da...